Lamentations de Jérémie 2
1 Aleph. Comment est-il arrivé que le Seigneur a couvert de sa colère la fille de Sion tout à lentour, comme dune nuée, et quil a jeté des cieux en terre lornement dIsraël, et ne sest point souvenu au jour de sa colère du marchepied de ses pieds?
2 Beth. Le Seigneur a abîmé, et na point épargné toutes les habitations de Jacob, il a ruiné par sa fureur les forteresses de la fille de Juda, et la jetée par terre; il a profané le Royaume et ses principaux.
3 Guimel. Il a retranché toute la force dIsraël par lardeur de sa colère; il a retiré sa dextre en arrière de devant lennemi; il sest allumé dans Jacob comme un feu flamboyant, qui la consumé tout à lenviron.
4 Daleth. Il a tendu son arc comme un ennemi; sa dextre y a été appliquée comme celle dun adversaire; et il a tué tout ce qui était agréable à loeil dans le tabernacle de la fille de Sion; il a répandu sa fureur comme un feu.
5 He. Le Seigneur a été comme un ennemi; il a abîmé Israël, il a abîmé tous ses palais, il a dissipé toutes ses forteresses, et il a multiplié dans la fille de Juda le deuil et laffliction.
6 Vau. Il a mis en pièces avec violence son domicile, comme la cabane dun jardin; il a détruit le lieu de son Assemblée; lEternel a fait oublier dans Sion la fête solennelle et le Sabbat, et il a rejeté dans lindignation de sa colère le Roi et le Sacrificateur.
7 Zajin. Le Seigneur a rejeté au loin son autel, il a détruit son Sanctuaire; il a livré en la main de lennemi les murailles de ses palais; ils ont jeté leurs cris dans la maison de lEternel comme aux jours des fêtes solennelles.
8 Heth. LEternel sest proposé de détruire la muraille de la fille de Sion; il y a étendu le cordeau, et il na point retenu sa main quil ne lait abîmée; et il a rendu désolé lavant-mur, et la muraille, ils ont été détruits tous ensemble.
9 Theth. Ses portes sont enfoncées en terre, il a détruit et brisé ses barres; son Roi et ses principaux sont parmi les nations; la Loi nest plus, même ses Prophètes nont trouvé aucune vision de par lEternel.
10 Jod. Les Anciens de la fille de Sion sont assis à terre, et se taisent; ils ont mis de la poudre sur leur tête, ils se sont ceints de sacs; les vierges de Jérusalem baissent leurs têtes vers la terre.
11 Caph. Mes yeux sont consumés à force de larmes, mes entrailles bruient, mon foie sest répandu en terre, à cause de la plaie de la fille de mon peuple, parce que les petits enfants et ceux qui têtaient sont pâmés dans les places de la ville.
12 Lamed. Ils ont dit à leurs mères: où est le froment et le vin? lorsquils tombaient en faiblesse dans les places de la ville, comme un homme blessé à mort, et quils rendaient lesprit au sein de leurs mères.
13 Mem Qui prendrai-je à témoin envers toi? Qui comparerai-je avec toi, fille de Jérusalem, et qui est-ce que je tégalerai, afin que je te console, vierge fille de Sion; car ta plaie est grande comme une mer? Qui est celui qui te guérira?
14 Nun. Tes Prophètes tont prévu des choses vaines et frivoles, et ils nont point découvert ton iniquité pour détourner ta captivité; mais ils tont prévu des charges vaines, et propres à te faire chasser.
15 Samech. Tous les passants ont battu des mains sur toi, ils se sont moqués, et ils ont branlé leur tête contre la fille de Jérusalem, en disant: est-ce ici la ville de laquelle on disait: la parfaite en beauté; la joie de toute la terre?
16 Pe. Tous tes ennemis ont ouvert leur bouche sur toi, ils se sont moqués, ils ont grincé les dents, et ils ont dit: nous les avons abîmés; vraiment cest ici la journée que nous attendions, nous lavons trouvée, nous lavons vue.
17 Hajin. LEternel a fait ce quil avait projeté, il a accompli sa parole quil avait ordonnée depuis longtemps; il a ruiné et na point épargné, il a réjoui sur toi l'ennemi, il a fait éclater la force de tes adversaires.
18 Tsadi. Leur coeur a crié au Seigneur. Muraille de la fille de Sion, fais couler des larmes jour et nuit, comme un torrent; ne te donne point de repos; et que la prunelle de tes yeux ne cesse point.
19 Koph. Lève-toi et técrie de nuit sur le commencement des veilles; répands ton coeur comme de leau en la présence du Seigneur; lève tes mains vers lui, pour lâme de tes petits enfants qui pâment de faim aux coins de toutes les rues.
20 Resch. Regarde, ô Eternel! et considère à qui tu as ainsi fait. Les femmes nont-elles pas mangé leur fruit, les petits enfants quelles emmaillottaient? Le Sacrificateur et le Prophète nont-ils pas été tués dans le Sanctuaire du Seigneur?
21 Scin. Le jeune enfant et le vieillard ont été gisants à terre par les rues; mes vierges et mes gens délite sont tombés par lépée; tu as tué au jour de ta colère, tu as massacré, tu nas point épargné.
22 Thau. Tu as convié comme à un jour solennel mes frayeurs dalentour, et nul nest échappé, ni demeuré de reste au jour de la colère de lEternel; ceux que javais emmaillottés et élevés, mon ennemi les a consumés.
chapitre 1chapitre 3