Lamentations de Jérémie 4
1 Aleph. Comment lor est-il devenu obscur, et le fin or sest-il changé? Comment les pierres du Sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues?
2 Beth. Comment les chers enfants de Sion, qui étaient estimés comme le meilleur or, sont-ils réputés comme des vases de terre qui ne sont que louvrage de la main dun potier?
3 Guimel. Il y a même des monstres marins qui présentent leurs mammelles et qui allaitent leurs petits; mais la fille de mon peuple a à faire à des gens cruels, comme les chats-huants qui sont au désert.
4 Daleth. La langue de celui qui têtait sest attachée à son palais dans sa soif; les petits enfants ont demandé du pain, et personne ne leur en a rompu.
5 He. Ceux qui mangeaient des viandes délicates sont demeurés désolés dans les rues; et ceux qui étaient nourris sur lécarlate ont embrassé lordure.
6 Vau. Et la peine de liniquité de la fille de mon peuple est plus grande, que la peine du péché de Sodome, qui a été renversée comme en un moment, et à laquelle les mains ne sont point lassées.
7 Zajin. Ses hommes honorables étaient plus nets que la neige, plus blancs que le lait; leur teint était plus vermeil que les pierres précieuses, et ils étaient polis comme un saphir.
8 Heth. Leur visage est plus noir que les ténèbres, on ne les connaît point par les rues; leur peau tient à leurs os; elle est devenue sèche comme du bois.
9 Teth. Ceux qui ont été mis à mort par lépée, ont été plus heureux que ceux qui sont morts par la famine; à cause que ceux-ci se sont consumés peu à peu, étant transpercés par le défaut du revenu des champs.
10 Jod. Les mains des femmes, naturellement tendres, ont cuit leurs enfants, et ils leur ont été pour viande dans le temps de la calamité de la fille de mon peuple.
11 Caph. LEternel a accompli sa fureur, il a répandu lardeur de sa colère, et a allumé dans Sion le feu qui a dévoré ses fondements.
12 Lamed. Les Rois de la terre, et tous les habitants de la terre habitable neussent jamais cru que ladversaire et lennemi fût entré dans les portes de Jérusalem.
13 Mem. Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses Sacrificateurs, qui répandaient le sang des justes au milieu delle.
14 Nun. Les aveugles ont erré ça et là par les rues, et on était tellement souillé de sang, quils ne pouvaient trouver à qui ils touchassent la robe.
15 Samech. On leur criait: retirez-vous, souillé, retirez-vous, retirez-vous, ny touchez point. Certes ils sen sont envolés, et ils ont été transportés ça et là; on a dit parmi les nations, ils ny retourneront plus pour y séjourner.
16 Pe. La face de lEternel les a écartés, il ne continuera plus de les regarder. Ils nont point eu de respect pour la personne des Sacrificateurs, ni pitié des vieillards.
17 Hajin. Jusquici nos yeux se sont consumés après notre aide de néant; nous avons regardé de dessus nos lieux élevés vers une nation qui ne peut pas délivrer.
18 Tsadi. Ils ont épié nos pas, afin que nous ne marchassions point par nos places; notre fin est approchée, nos jours sont accomplis; notre fin, dis-je, est venue.
19 Koph. Nos persécuteurs ont été plus légers que les aigles des cieux; ils nous ont poursuivis sur les montagnes, ils ont mis des embûches contre nous au désert.
20 Resch. Le souffle de nos narines, lOint de lEternel, a été pris dans leurs fosses, celui duquel nous disions: nous vivrons parmi les nations sous son ombre.
21 Scin. Réjouis-toi, et sois dans lallégresse, fille dEdom, qui demeures au pays de Huts; la coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu ten découvriras.
22 Thau. Fille de Sion, la peine de ton iniquité est accomplie, il ne te transportera plus; mais il visitera ton iniquité, ô fille dEdom! il découvrira tes péchés.
chapitre 3